Заявка на пробный урок

Получи бесплатный урок сейчас!

Свяжитесь с нами: Skype: paraisozzz

Урок 2

Продолжаем осваивать французскую фонетику - на этом уроке преимущественно покрываем сочетания гласных.

 
[o]
1. haut, faux, chaud, aube, fauve, gaule, gauche, paume, taupe, rauque, pauvre, autre, épaule, auprès, aussi, chausser, auteur, sauce, mauve, baume, auge, maudire, restaurer, baudet, sauter
2. eau, beau, peau, veau, seau, plateau, cadeau, gâteau, château, beaucoup, tableau, bateau, bureau, tombereau
3. tôt, dépôt, dôme, rôle, drôle, hôte, diplôme, côte, hôtel, prône, trône, môme, métro, zéro, dos, lot, pot, mot, sot, gros, éclos, héros, galop, sabot, boulot, auto, kilo, stylo, Macdo, matelot, dactylo, dose, rosé, chose, pose, oser, arroser, crocodile
Ph-[f] 
téléphone, trophée, sophisme, aphorisme, phonographe, philosophie,
phonétique, photographe, phénomène, phosphore
Взглянем на нюанс в чтении буквы "e" во французском языке.
 
[e]
1) dé, clé, fée, bée, thé, épée, allée, année, bébé, télé, pépé, fédéré, préface, étage, étape, éclat, écart, départ, dictée, cinéma, crédit, acné, appétit, récidive, pénalité, péristyle, élire, pédale, péage, mépris, mérite, mélasse, médire, dérive, fébrile, félicité, athlétique
2) pénétrer, préparer, vénérer, préférer, déménager, gratter, désirer, dérider, priver, placer, piger, réciter, réclamer, créer, rédiger, lier, tirer, téter, agiter, adhérer
3) nez, chez, rez, assez, allez, parlez, cédez, répétez, écrivez, partez
4) les, des, mes, tes, ses, et
[ε]
1)père, frère, mère, cratère, crème, fève, très, espèce, bergère, galère, près, règle, thème, cèdre, caractère, scène, sirène, balèze, artère, thèse, allègre, mètre, algèbre, alèse, arpète, critère
 
ch-[ш]
mèche, calèche, crèche, sèche, lèche, chère, chèque, chèvre, brèche, chimère, flèche
2) fête, tête, bête, crête, crêpe, même, rêne, pêne, rêve, pêche, grêle, mêlée, prêle, prêche, arête, apprêt, bête, blême, prêtre, rêche, chêne, bêche
3) dette, perte, averse, terme, serre, pelle, navette, cadette, traverse, paresse, adresse, presse, serpe, gerbe, berge, serge, margelle, bagatelle, serf, servage, sagesse, dessert, perle, adepte, caverne
4) dais, lait, air, aile, laine, craie, plaie, aise, braise, chaise, fraise, claire, paire, maire, faire, salaire, grammaire, mais, maître, mairie, maîtresse, maîtrise, capitaine, marraine, affaire, aimer, aider, méfait, primaire, chaîne
5) beige, neige, baleine, reine, peine, Seine, seize, treize, veine, seigle, verveine, Madeleine
На этом уроке мы узнаём, что личные местоимения во французском языке (я, ты, он и т.д.) под ударением и не — различаются. Что имеется в виду? Когда после местоимения идет глагол (то есть когда местоимение играет роль подлежащего), мы употребляем je, tu, il и т.д. Но если надо употребить местоимение в качестве дополнения (оно тогда оказывается под ударением: Кто это сделал? - Это сделал не Я! Это сделал ОН), используют другие формы для четырех из них:

 
moi (я), toi (ты), lui (он) и eux (они). Остальные местоимения (nous, vous, elle и elles) не меняются.
 
 
Отрицание.
 
Отрицание во французском языке делает частица pas. В случае, например, наречий она ставится перед словом: pas bien - нехорошо; pas mal - неплохо.
 
Для отрицания сказуемого используется две частицы: 
 
Подлежащее ne глагол pas.

Пример из классики: Je ne mange pas six jour (я не ем шесть дней).
 
Поскольку французский язык борется со столкновением гласных, то в случае, если глагол начинается с гласной буквы, частица ne сокращается до одной буквы и прилепляется к глаголу через апостроф (чтобы избежать столкновения): n'.
 
 

je ne suis pas 

[жё нё суи па]

tu n'es pas

[тю не па]

il, elle, on n'est pas

[иль, ель, оñ не па]

nous ne sommes pas

[ну нё сом па]

vous n'êtes pas

[ву нет па]

ils, elles ne sont pas

[иль, ель нё соñ па]

 
 
Когда необходимо сказать "это есть" (по-русски мы говорим просто "это", а "есть" опускаем: "это красное", например), то используется конструкция
 
C'est [се] и в отрицании: Ce n'est pas [сё не па]
 
Например: C'est possible — это возможно, Ce n'est pas possible — это невозможно. Для формы множественного числа (по-русски у нас нет разницы, а у них есть, хотя в разговорной речи частенько на это  плюют) используется 

           Ce sont [сё со~н] и Ce ne sont pas [сё нё со~н па]
 
Например: ce sont mes livres (это мои книги), ce ne sont pas mes livres (это не мои книги).

 
Спряжение правильных глаголов, или разрушение мифов
 
Настал момент потрогать пальчиком водичку в реке, чтобы понять, что всё не так уж и страшно. Итак, мы знакомимся с тем, как спрягаются правильные французские глаголы - то есть такие глаголы, которые заканчиваются на -er. Например, parler - разговаривать.
 
 
Из-за обилия нечитаемых окончаний (вот оно!) 1) всё единственное число и 2) форма "они" — на слух ничем не различаются (на доске обведено в рамку). Отлично звучит только форма "мы" и форма "вы". Но хитрые французы умудрились еще более упростить ситуацию — они повсеместно в разговорной речи используют форму фиктивного местоимения on для выражения формы "мы" — то есть они говорят "on parle" вместо "nous parlons". И получается ЕЩЕ МЕНЬШЕ для запоминания. А если учесть, что правильный глагол в форме "вы" звучит ровно так же, как и в инфинитиве (parlez - parler — согласные-то на конце не читаются!), то и вовсе становится легко.
 
Разберемся в ситуации детально. Что происходит при спряжении правильных глаголов (или, как их еще называют, глаголов первой группы)? Происходит вот что: от инфинитива отбрасывается окончание -er и добавляются свои окончания: -e, -es, -e в единственном числе, которые не читаются (YES!), и -ons, -ez и -ent во множественном, из которых -ent не читается.
 
Посмотрим еще раз на спряжение глагола parler:
 

je parle

nous parlons

tu parles

vous parlez

il parle

ils parlent

 
Parlez-vous français? Эту фразу, я думаю, представлять не надо, её знают все.
 
Теперь вы сможете понять и оценить игру слов в рекламном слогане, приглашающем в Альзас. Идея слогана построена на трансформации слова: Alsace -> Alsacez. 
 
Название провинции (а также вина, произведенного там, кстати сказать!) путем приписывания одной буквы было превращено по виду в глагол в форме "вы" (вспоминаем vous parlez). Получилось что-то типа "заАльзасьте себя" или "приАльзашивайтесь!" или "наАльзасьтесь!" (если таки речь идет о вине :). В переводе звучит неблагозвучно... заУральтесь! приБайкальтесь! наКубаньтесь! — идея такая. 
 
Надеюсь, теперь вы не забудете, как пишутся правильные французские глаголы в форме "вы". :-)
 
Добавим для остроты чуточку дегтя ;-). Поскольку местоимение "je" (я) заканчивается на гласную, в случае, когда глагол тоже начинается с гласной — чтобы избежать столкновения гласных — это "je" склеивают с глаголом через апостроф (кстати, "tu" почему-то не склеивают).
 
Посмотрим, как это происходит, на примере глагола aimer (читается [эме]) - любить.
 

j'aime 

[ж'эм]

tu aimes

[тю эм]

il aime

[иль эм]

nous aimons

[ну з_эмон] - связочка

vous aimez

[ву з_эме] - связочка

ils aiment

[иль з_эм] - связочка

 
 
 
 
Очевидно, что и отрицательная частица "ne" тоже будет избегать столкновения гласных и склеиваться.

je n'aime pas 

[жё нэм па]

tu n'aimes pas

[тю нэм па]

il (elle, on) n'aime pas

[иль нэм па]

nous n'aimons pas

[ну нэмон па]

vous n'aimez pas

[ву нэме па]

ils (elles) n'aiment pas

[иль нэм па]