Заявка на пробный урок

Получи бесплатный урок сейчас!

Свяжитесь с нами: Skype: paraisozzz

Урок 12

Звук [ã]

Французский звук Похожий на него русский звук Французские буквы и буквосочетания Примечания

носовой гласный [ã]

отсутствует

an
am
en
em

Буквосочетания an, am, en, em читаются как [ã], либо если они выступают на конце слога, либо если после них следует любая согласная буква, кроме m, n. Слово femme f (женщина) читается как [fam].

Также обозначается [ɑ̃]

Для того чтобы освоить последний из носовых французских гласных, нужно использовать уже хорошо известный вам прием «мычание с открытым ртом»: не прекращая мычать, произнесите звук [а]. Это и даст носовое [ã]. Следите за тем, чтобы призвука [n] у носового [ã] не было.

Упражнение № 1. Произнесите:

1. [а — ã], [а — a:z - ã]
2. [ma:z — mã], [da:z — dã]
3. [mã — tã — dã — ʃã - ʒã — lã — kã]
4. [mã:t — tã:t — ʃã:t — gã:t — pã:t]
5. [kã:p — lã:p — rã:p - vã:p]
6. [sã:s - dã:s — lã:s — pã:s — ʃã:s]

Упражнение № 2. Прочтите и запомните слова:

maman [mamã] f — мама
lampe [lãp] f — лампа
dans [dã] — в (предлог)
sans [sã] — без
temps [tã] m — время; погода (буквосочетание ps в этом слове не читается)
dimanche [dimã:ʃ] m — воскресенье; в воскресенье
la France [lafrã:s] — Франция
français [frãsɛ] m, française [frãsɛ:z] f — французский, -ая, -oe
langue [lã:g] f — язык (в разных значениях)
centre [sã:tr] m — центр
décembre [desã:br] m — декабрь
souvent [suvã] — часто
enfant [ãfã] m — ребенок
chanter [ʃãte] — петь
chanson [ʃãsɔ̃] f — песня
encore [ãkɔ:r] — еще
étudiant [etydjã] m — студент
étudiante [etydjã:t] f — студентка

 

Если звук [ã] на конце слова оказывается перед гласным следующего слова,
то между [ã] и последующим гласным вставляется звук [n] или [m] —
в зависимости от того, что́ пишется в слове со звуком [ã]. Например:
maman arrive [mamã
n
ari:v] — мама приезжает
en hiver [ã
n
ivɛ:r] — зимой (в зимнее время)
le temps est merveilleux [lətã
m
ɛmɛrvɛjø] — погода чудесная

 

Если предлоги dans [dã], sans [sã] оказываются перед словом, начинающимся на гласный,
то между [ã] и гласным следующего слова вставляется звук [z]. Например:
dans une ville [dã
z
ynvil] — в городе
sans un mot [sã
z
œ̃mo] — без единого слова

 

Если глагол-связка est [ɛ] оказывается перед словом, начинающимся на гласный,
то между [ɛ] и гласным следующего слова вставляется звук [t]. Например:
il est étudiant [ilɛ
t
etydjã] — он студент
le temps est admirable [lətãmɛ
t
admirabl] pour se promener — чудесная погода для прогулки

Упражнение № 3. Прочтите, перепишите и переведите. Не забывайте при чтении вставлять [n], [m], [z] или [t] в выделенных позициях:

Il est encore un enfant.
Ma maman aime la France et la langue française.
Où est le centre de la France ?
Il veut chanter une belle chanson italienne.
En hiver le garçon est souvent malade.
Un étudiant peut faire ce travail.
Il veut habiter dans une ville italienne.
Le père de cette femme est écrivain







Звук [ɳ]

Французский звук Похожий на него русский звук Французские буквы и буквосочетания

согласный [ɳ]

[нь] как в слове осенью

gn

Упражнение № 4. Прочтите слова и запомните их:

montagne [mɔ̃taɳ] f — гора
ligne [liɳ] f — линия
signer [siɳe] — подписывать
compagnie [kɔ̃paɳi] f — компания
(группа лиц, проводящих вместе время; фирма)
campagne [kãpaɳ] f — деревня
magnifique [maɳifik] m, f — великолепный, -ая, -ое
espagnol [ɛspaɳɔl] m, espagnole [ɛspaɳɔl] f — испанский, -ая,-ое
vignoble [viɳɔbl] m — виноградник

Упражнение № 5. Прочтите, перепишите и переведите:

Elle aime les montagnes.
Il travaille dans une compagnie espagnole.
Signez votre livre !
Mon vignoble est loin de la maison.
Le temps est magnifique aujourd’hui.




Упражнение № 6. A теперь, когда вы освоили правила чтения и запомнили немало французских слов, повторим пройденное. Прочтите широко известное стихотворение без названия французского поэта Поля Верлена (1844—1896) и переведите его при помощи словаря, помещенного после стихотворения. Если этого словаря окажется недостаточно, смотрите в ваш французско-русский словарь. Сравните ваш перевод с тремя переводами разных авторов и оцените, насколько они близки к оригиналу. Выучите наизусть оригинал и понравившийся вам перевод. Итак:

Paul Verlaine

* * *

Il pleure dans mon cœur
Comme il pleut sur la ville ;
Quelle est cette langueur
Qui pénètre mon cœur ?
Il pleure sans raison
Dans ce cœur qui s’écœure.
Quoi ! nulle trahison ?...
Ce deuil sans raison.
   
О bruit doux de la pluie
Par terre et sur les toits !
Pour un cœur qui s’ennuie
О le chant de la pluie !
C’est bien la pire peine
De ne savoir pourquoi
Sans amour et sans haine
Mon cœur a tant de peine !

 

   

Словарь

comme как (сравнительный союз)
quelle f какой, -ая, -ое
langueur f изнеможение; томность
qui здесь: который, -ая, -ое
pénètre проникает
ô ! (с прописной буквыО !) о! (восклицание)
bruit m шум
doux m здесь: нежный
par здесь: по
toit m крыша
pour для (предлог)
s’ennuie [sãnɥi] скучает (s’ennuyer скучать)
chant m пение
raison f здесь: причина
s’écœure [sekœ:r] здесь: опротивело самому себе
quoi что
nul m, nulle f никакой, -ая, -ое
trahison f измена, предательство
deuil m скорбь
c’est bien la pire peine [sɛbjɛ̃lapirpɛ:n] это наихудшее наказание
peine f наказание
ne не
amour m любовь
haine f ненависть
tant de здесь: такое

Перевод Б. Пастернака

И в сердце растрава,
И дождик с утра,
Откуда бы, право,
Такая хандра?
Откуда ж кручина
И сердца вдовство?
Хандра без причины
И ни от чего.
   
О дождик желанный,
Твой шорох — предлог
Душе бесталанной
Всплакнуть под шумок.
Хандра ниоткуда,
Но та и хандра,
Когда не от худа
И не от добра.


Перевод И. Эренбурга

Сердце тихо плачет.
Словно дождик мелкий,
Что же это значит,
Если сердце плачет?
И, дождю внимая,
Сердце тихо плачет.
Отчего, не зная,
Лишь дождю внимая.
   
Падая на крыши,
Плачет мелкий дождик,
Плачет тише, тише.
Падая на крыши.
И ни зла, ни боли!
Все же плачет сердце,
Плачет оттого ли.
Что ни зла, ни боли?

Перевод А. Гелескула

Сердцу плачется всласть,
Как дождю за стеной.
Что за темная власть
У печали ночной?
Сердце плачет тайком —
О какой из утрат?
Это плач ни о ком,
Это дождь виноват.
   
О напев дождевой
На пустых мостовых!
Неразлучен с тоской
Твой мотив городской!
Это мука из мук —
Не любя, не скорбя,
Тосковать одному
И не знать, почему.

Французский алфавит

Дорогие друзья!

Вы познакомились со всеми французскими буквами. Осталось лишь запомнить, в каком порядке они выстроены во французском алфавите. Выучите алфавит — это очень пригодится вам при пользовании словарями!

Буквы Названия букв Буквы Названия букв

А а
В b
С с
D d
Е е
F f
G g
H h
I i
J j
K k
L l
M m

[a]
[be]
[se]
[de]
[ə]
[ɛf]
[ʒе]
[aʃ]
[i]
[ʒi]
[ka]
[ɛl]
[ɛm]

N n
O o
P p
Q q
R r
S s
T t
U u
V v
W w
X x
Y y
Z z

[ɛn]
[o]
[pe]
[ky]
[ɛr]
[ɛs]
[te]
[y]
[ve]
[dubləve]
[iks]
[igrɛk]
[zɛd]

Примечание. Буква Œ œ обычно не приводится во французском алфавите. Поэтому запомните, что она передает сочетание двух букв:

О + Е = Œ
о + е = œ

 

Если слово начинается на Œ œ, то в словарях, его надо искать на букву O o. Например, если вам нужно найти слово œil, ищите его между словами, начинающимися на od... и of... :

O o

...
odeur запах
...

œ
il глаз

...
office офис
...

Если œ выступает не в начале слова, то представьте, что это буквосочетание ое, и дальше ищите нужное слово обычным путем:

S s

...

six шесть
sixième шестой
ski лыжи
social социальный
s
œ
ur сестра
soigner лечить
soirée вечер

...

Прежде чем продолжать дальше, убедитесь, что вы на "отлично" освоили эти 12 уроков. Повторите материал.