Заявка на пробный урок

Получи бесплатный урок сейчас!

Свяжитесь с нами: Skype: paraisozzz

Урок 15

Диалог 

Перевод диалога

   

Mademoiselle : Bonsoir, Monsieur.   Мадемуазель: Добрый вечер, мсье.
Monsieur : Bonsoir, Mademoiselle.   Господин: Добрый вечер, мадемуазель.
Mademoiselle : Monsieur Beaucourt,
voilà René Calot.
Il est étudiant.
  Мадемуазель: Мсье Бокур,
вот Рене Кало.
Он студент.
Monsieur : Bonsoir, René.
Je suis Edmond Beaucourt.
Je suis professeur.
Vous êtes Français ?
Vous habitez à Paris ?
  Господин: Добрый вечер, Рене.
Меня зовут Эдмон Бокур.
Я преподаватель.
Вы француз?
Вы живете в Париже?
René : Non, Monsieur,
je suis Russe
et j’habite à Moscou.
Je suis étudiant à Moscou.
  Рене: Нет, мсье,
я русский
и живу в Москве.
Я учусь в Москве
(я студент в Москве).
Monsieur : О ! Vous habitez à Moscou
et vous parlez bien français !
  Господин: О, вы живете в Москве,
но вы очень хорошо говорите по-французски!
René : Merci, Monsieur.
Je parle aussi anglais et allemand.
  Рене: Благодарю, мсье.
Я также еще говорю по-английски и по-немецки.
Monsieur : Vous êtes polyglotte !   Господин: Вы полиглот!

 

Словарь

bonsoir ! добрый вечер!
mademoiselle f барышня, девушка, мадемуазель
Beaucourt [boku:r] Бокур (фамилия)
René [rəne] Рене (мужское имя)
Calot [kalo] Кало (фамилия)
il est [ilɛ] он (есть) Edmond [ɛdmɔ̃] Эдмон (мужское имя)
je suis [ʒəswi] я (есть)
professeur m преподаватель
Français m француз
vous habitez вы живете
(habiter жить, обитать, проживать)
à Paris в Париже
Paris Париж
Russe здесь: m русский (по национальности)
j’habite я живу
à Moscou в Москве
Moscou Москва
vous parlez вы говорите
français здесь: m французский язык
je parle я говорю
aussi также, тоже
anglais здесь: m английский язык
allemand здесь: m немецкий язык
vous êtes [vuzɛt] вы (есть)
polyglotte m полиглот

Грамматика

Безударные личные местоимения в роли подлежащего

Вы уже познакомились с местоимениями il и elle и знаете о том, что, употребляясь с глаголами, они не имеют своего ударения (см. урок 14). Запомните все французские безударные личные местоимения, выступающие в предложении в роли подлежащего:

Лицо Род Единственное число Множественное число
1-е   je [ʒə] (я) nous [nu] (мы)
2-е   tu [ty] (ты) vous [vu] (вы)
3-е мужской il [il] (он, она, оно) ils [il] (они)
женский elle [ɛl] (он, она, оно) elles [ɛl] (они)

Личными эти местоимения называются потому, что указывают на лица, которые участвуют в речи, а безударными — потому что в потоке речи сливаются с последующими глаголами, как слоги в слове, и не несут собственного ударения.

Интересной особенностью французского языка в сравнении с русским является то, что во французском языке есть еще и ударные личные местоимения-подлежащие, которые выражаются другими словами, но о них вы узнаете позже.

Если после безударного личного местоимения употребляется слово, начинающееся на гласный или на h немое, то происходят следующие изменения:

  1. У местоимения je выпадает гласный, обозначенный буквой e, оно принимает форму j’и сливается с последующим словом, например:
    je + aime = j’ + aime = j’aime (я люблю);
    je + habite = j’ + habite = j’habite (я живу).
  2. У местоимений nous, vous, ils, elles непроизносимая буква sна конце становится произносимой и читается как [z], сравните:
    nous parlons [nuparlɔ̃] (мы говорим) — nous habitons [nuzabitɔ̃] (мы живем);
    vous parlez [vuparle] (вы говорите) — vous aimez [vuzɛme] (вы любите);
    ils parlent [ilparl] (они говорят) — ils habitent [ilzabit] (они живут);
    elles parlent [ɛlparl] (они говорят) — elles aiment [ɛlzɛm] (они любят).

    Однако указанные изменения не распространяются на слова, начинающиеся на *h, например *heurter — толкать: je heurte [ʒəœrt]— я толкаю, nous heurtons [nuœrtɔ̃] — мы толкаем.

Présent (настоящее время глаголов). Глаголы I группы

Как и русские глаголы, французские глаголы в настоящем времени спрягаются, т. е. образуют формы с особыми окончаниями, отвечающие на вопросы что я делаю?, что ты делаешь?, что он делает? и т. д.

Вот как выглядит спряжение глагола parler (окончания выделены жирным шрифтом):

  Parler (говорить)
Настоящее время
Лицо Единственное число Множественное число
1-е
2-е
3-е
je parle (я говорю)
tu parles (ты говоришь)
il parle (он говорит)
elle parle (она говорит)
nous parlons (мы говорим)
vous parlez (вы говорите)
ils parlent (они говорят)
elles parlent (они говорят)

Запомните, что из всех этих выделенных окончаний только два являются произносимыми: -ons [ɔ̃] и -ez [е]. Следовательно, читать надо так:

nous parlons [nuparlɔ̃];
vous parlez [vuparle].

Прочие окончания не читаются, и если бы не личные местоимения, было бы невозможно различить на слух некоторые формы глагола, посмотрите:

je parle
tu parles
il parle
elle parle
ils parlent
elles parlent





ʒə-
ty-
il-
ɛl-
il-
ɛl-
parl




Вот почему так важно помнить о том, что во французском языке, в отличие от русского, личные местоимения-подлежащие при глаголах употребляются обязательно. Сравните:

  Vous habitez à Moscou ? Вы живете в Москве?
— Живете в Москве?

Глагол habiter в формах настоящего времени принимает такие же окончания, как и parler:

  Habiter (жить)
Настоящее время
Лицо Единственное число Множественное число
1-е
2-е
3-е
j’habite [ʒabit] (я живу)
tu habites [tyabit] (ты живешь)
il habite [ilabit] (он живет)
elle habite [ɛlabit] (она живет)
nous habitons [nuzabitɔ̃] (мы живем)
vous habitez [vuzabite] (вы живете)
ils habitent [ilzabit] (они живут)
elles habitent [ɛlzabit] (они живут)

Глаголы habiter, parler и многие другие относятся к так называемым глаголам I группы: их объединяет то, что в неопределенной форме они оканчиваются на -er [e], а в настоящем времени изъявительного наклонения имеют окончания -е, -es, -е, -ons, -ez, -ent.

Всего во французском языке есть три группы глаголов, а также выделяются глаголы особого спряжения, и постепенно вы их изучите.

Упражнение № 1.

Nous parl, il habit, elles parl, vous aim, tu parl, j’habit, nous aim, tu aim, elles habit, je parl.

 

Глагол особого спряжения être

У глагола être при спряжении в настоящем времени образуются особые, не похожие ни на какие другие формы, которые нужно запомнить:

  Etre (быть)
Настоящее время
Лицо Единственное число Множественное число
1-е
2-е
3-е
je suis [ʒəswi]
tu es [tyɛ]
il est [ilɛ]
elle est [ɛlɛ]
nous sommes [nusɔm]
vous êtes [vuzɛt]
ils sont [ilsɔ̃]
elles sont [ɛlsɔ̃]

Обратите внимание на то, что формы настоящего времени глагола être во французских предложениях никогда не опускаются, хотя и не переводятся на русский язык, сравните:

Je suis étudiant. — Я студент.

Упражнение № 2. На месте пропусков впишите формы глагола être:

1. Nous étudiantes. 2. Tu étudiante.
3. Vous étudiantes. 4. Elles étudiantes.
5. Je étudiante. 6. Elle étudiante.
 

Обозначение профессии и рода занятий

Если нужно по-французски сказать, кем работает или чем занимается человек, то существительные, выступающие после форм глагола être и обозначающие профессию или род занятий, употребляются без артикля. Например:

Je suis professeur. — Я преподаватель.
Vous êtes étudiant. — Вы студент.

Обратите внимание! Буква t на конце глагольных форм est, sont становится произносимой, если последующее существительное начинается на гласный или h немое, например:

Il est agent [ilɛtaʒã]. — Он полицейский.
Il est homme politique [ilɛtɔmpɔlitik], — Он общественный деятель.
Elles sont étudiantes [ɛlsɔ̃tetydjãt], — Они студентки.

Однако указанное изменение не распространяется на слова, начинающиеся на *h, например *hockeyeur — хоккеист: Il est hockeyeur [ilɛɔkɛjœ:r]. — Он хоккеист.

Упражнение № 3. Переведите:

1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10.
Добрый вечер, мсье!
Добрый вечер, Рене!
Вот Жан. Он студент.
Я студент.
Вы преподаватель.
Я хорошо говорю по-немецки.
Он хорошо говорит по-французски.
Он полиглот.
Я живу в Париже.
Вы живете в Москве.









 

Постигаем языковые тонкости

Французы любят делать иностранцам комплименты по поводу того, как те говорят по-французски. Учтите, однако, что очень часто это всего лишь проявление вежливости...

Французы очень ответственно и бережно относятся к своему языку, следя за тем, чтобы проникновение в него иноязычных элементов было минимальным. Борьба с заимствованиями, в том числе в научной терминологии, ведется специальными терминологическими комиссиями, ежегодно издающими словарики — списки рекомендуемых французских эквивалентов. При этом большое внимание государство уделяет распространению французского языка в мире. Политика сохранения и популяризации французского языка имеет специальное название — «франкофо́ния».