Заявка на пробный урок

Урок 13

В этом уроке мы научимся звонить по телефону, назначать встречи и приглашать людей. А так же узнаем, как арендовать квартиру и обратиться за помощью.

Начинаем, как обычно с диалогов. Сначала диалог необходимо прослушать, затем прочитать новые слова, после прочитать диалог самому, для тренировки артикуляции его необходимо выучить.

диалоги

Диалог #1

宋华: 大为, 听说你得了感冒, 现在 你身体怎么样?

Sòng huá: Dà wéi, tīng shuō nǐ déliǎo gǎnmào, xiànzài nǐ shēntǐ zěnme yàng?

马大为: 我去了医院吃了很多中药。 现在 我头还有点儿疼。

Mǎ dà wéi: Wǒ qùle yīyuàn chīle hěnduō zhōngyào. Xiànzài wǒ tóu hái yǒudiǎn er téng.

宋华: 你还应该多 休息。

Sòng huá: Nǐ hái yīnggāi duō xiūxí.

马大为: 宋华, 我想告诉 你一件事儿。

Mǎ dà wéi: Sòng huá, wǒ xiǎng gàosu nǐ yī jiàn shì er.

宋华: 什么 事儿?

Sòng huá: Shénme shì er?

马大为: 我认识了一个漂亮的姑娘, 她 愿意 做我 女朋友。 我们常常一起 散步, 一起看电影, 喝咖啡, 一起听音乐。

Mǎ dà wéi: Wǒ rènshile yīgè piàoliang de gūniang, tā yuànyì zuò wǒ nǚ péngyǒu. Wǒmen chángcháng yīqǐ sànbù, yīqǐ kàn diànyǐng, hē kāfēi, yīqǐ tīng yīnyuè.

宋华: 祝贺你! 这是好事啊。

Sòng huá: Zhùhè nǐ! Zhè shì hǎoshì a.

马大为: 谢谢。 是好事, 可是我的宿舍太小, 她 不能 常 来我这儿。 我想找一间 房子。

Mǎ dà wéi: Xièxiè. Shì hǎoshì, kěshì wǒ de sùshè tài xiǎo, tā bùnéng cháng lái wǒ zhè’er. Wǒ xiǎng zhǎo yī jiàn fángzi.

宋华: 你想租房子?

Sòng huá: Nǐ xiǎng zū fángzi?

马大为: 是啊, 我想租 一间 有 厨房 和厕所 的 房子 房租 不能 太贵。

Mǎ dà wéi: Shì a, wǒ xiǎng zū yī jiàn yǒu chúfáng hé cèsuǒ de fáng zǐ fángzū bùnéng tài guì.

宋华: 星期六 我 跟你一起 去 租 房 公司, 好 吗?

Sòng huá: Xīngqíliù wǒ gēn nǐ yīqǐ qù zūfáng gōngsī, hǎo ma?

马大为: 太好了。

Mǎ dà wéi: Tài hǎole

Аудио к диалогу № 1


生词

слова 13-1

Диалог #2

马大为: 那间 房子 房租 太 贵, 你说,  我 应该 怎么 办?

Mǎ dà wéi: Nà jiān fáng zǐ fángzū tài guì, nǐ shuō, wǒ yīnggāi zěnme bàn?

宋华: 你想 租还是不 想 租?

Sòng huá: Nǐ xiǎng zū háishì bùxiǎng zū?

马大为: 当然 想租。

Mǎ dà wéi: Dāngrán xiǎng zū.

宋华: 我 给 陆雨平 打个  电话, 让 他 来 帮助 我们。

Sòng huá: Wǒ gěi lù yǔ píngdǎ gè diànhuà, ràng tā lái bāngzhù wǒmen.

大为: 他很忙, 会 来吗?

Dà wéi: Tā hěn máng, huì lái ma?

宋华: 他会来。

Sòng huá: Tā huì lái.

(宋华给陆雨平  打 电话。)

陆雨平:  喂, 哪 一位啊?

Lùyǔpíng: Wèi, nǎ yī wèi a?

宋华: 我是宋华, 我 和 大为 现在  在 家美  租房 公司。

Sòng huá: Wǒ shì sòng huá, wǒ hé dà wéi xiànzài zàijiā měi zūfáng gōngsī.

陆雨平: 你们怎么 在 那儿?

Lùyǔpíng: Nǐmen zěnme zài nà’er?

宋华: 大为 要 租 房子.

Sòng huá: Dà wéi yào zū fángzi.

陆雨平: 你们看没看 房子?

Lùyǔpíng: Nǐmen kàn méi kàn fángzi?

宋华: 我们 看了 一间 房子。 那间 房子 很好, 可是 房租 有 点儿 贵。

Sòng huá: Wǒmen kànle yī jiàn fángzi. Nà jiān fángzi hěn hǎo, kěshì fángzū yǒudiǎn er guì.

陆雨平: 你们 找 了 经理 没有?

Lùyǔpíng: Nǐmen zhǎole jīnglǐ méiyǒu?

宋华: 我们没有 找 经理。

Sòng huá: Wǒmen méiyǒu zhǎo jīnglǐ.

陆雨平: 宋华, 这 个 公司 的 经理 是 我  朋友, 我跟他 说 一下, 请 他 帮助 你们, 我 想 可能 没有  问题。

Lùyǔpíng: Sòng huá, zhège gōngsī de jīnglǐ shì wǒ péngyǒu, wǒ gēn tā shuō yīxià, qǐng tā bāngzhù nǐmen, wǒ xiǎng kěnéng méiyǒu wèntí.

宋华: 好啊。 晚上 我们 请 你 和 你 朋友 吃饭。

Sòng huá: Hǎo a. Wǎnshàng wǒmen qǐng nǐ hé nǐ péngyǒu chīfàn.

陆雨平: 好, 你们 在 公司 等 我, 再见。

Lùyǔpíng: Hǎo, nǐmen zài gōngsī děng wǒ, zàijiàn

宋华: 再见。

Sòng huá: Zàijiàn.

Аудио к диалогу №2


生词

слова13-2

Пояснения к диалогам:

1. 我吃了很多中药。

Прилагательные  “多”и “小”  выступают в роли определения,  перед ними обязательно “很” или другие наречия. Надо говорить “很多中药” “很多学生” , нельзя говорить “多中药“  “多学生”。 Частица “的” после “很多” может опускаться.

2. 他不能常来我这儿。

В роли дополнения при глаголах “来, 去, 到, 在” и предлоге “在” в китайском языке обычно выступают существительные со значением места. Личные местоимения и существительные могут выражать значение места и выступать в роли дополнения при  вышесказанных словах только при условии, если после местоимений и существительных добавлять  “这儿” или “那儿”. Например: “来我这儿”, “去力波 那儿”, “到我朋友那儿”, “在老师这儿”。 Не говорят “来我“,  “在老师”。

3.  你想租房子?

Одним из способов постановки вопроса является прочтение повествовательного предложения с вопросительной интонацией.  Как и в русском языке, в китайском можно задать вопрос без дополнения каких-либо частиц и вопросительных слов. Используя только интонацию.

4. 我想租一间有厨房和厕所的房子。

Я хотел бы снять квартиру с кухней и санузлом.

Глаголы и глагольные сочетания могут  выступать в роли определения только при добавлении “的” после них. Например:

有厨房的房子 (квартира с кухней)

给她 的蛋糕。(торт, который ей подарили)

今天来的人 (человек, который пришел сегодня)

5. 你说, 我应该怎么办?

Скажи, что мне делать?

Здесь выражение “你说” (или “你看”) употребляются для просьбы  о совете.

6. 喂, 哪一位啊?

Алло, кто у телефона?

“喂” – междометие, его часто употребляют в китайском языке во время телефонного разговора для привлечения внимания или как ответ. Например:

喂, 是丁力波 吗?

喂, 我是马大为, 请问您找谁?

喂, 您好, 我想找 一下 王小云。

Счетное слово “位” употребляется с личностным существительным. В  отличие от “个”, “位” носит оттенок вежливости и почтения. Например:

这位先生

二十位老师

两位教授

7. 你们找了经理没有?

Вы говорили с директором?

Здесь “找 经理” означает обращаться к директору, чтобы поговорить.

8. 晚上我们请你和你朋友吃饭。

Мы приглашаем тебя и твоих друзей на ужин сегодня вечером.

Значение “吃饭” – ужинать, обедать. ” 请……吃饭” – пригласить кого-либо на ужин обед.

Словосочетания, которые необходимо выучить.

словосочетания

грамматика

 

1. Глагольная частица “了”。

Глагольная частица “了”, ставится после глагола и означает, что действие уже завершилось.

Например:

глагольная частица в китайском языке

 

Если после глагола с глагольной частицей “了” последует дополнение, то дополнение  обычно должно иметь при себе определение, выраженное числительным, прилагательным или местоимением.

таблицаглаголов

 

Если перед дополнением нет определения ( например: “他买了苹果” “大为得了感冒”), то после него надо добавить другие члены для завершения предложения.

听说你得了感冒, 现在 你身体怎么样?

我去了医院, 也吃了很多中药。

Отрицательная форма предложения формируется при помощи  наречия “没有”,которая помещается перед глаголом. В отрицательном предложении прошедшего времени глагольная частица 了 опускается.

没有 + гл. доп.

我们没有找经理。

他没买酒。

Также обратите внимание: при отрицание в прошедшем времени, не употребляется наречие “不“ .

Модель вопросительного предложения с повтором: “гл + 没(有) + гл” ; “гл + 了没(有)” “гл + 没(有)гл + доп.”

你们看没看房子?

你们找了经理没有?

Обратите внимание, использование частицы  и отрицания 没(有), означает что действие завершилось. Это не означает что частица будет употребляться исключительно в прошедшем времени.  Данное правило не  имеет ни какого отношения к понятию времени (прошедшего, настоящего, будущего). Действие может совершатся как в прошлом, так и в будущем, например:

明天下午我买了本子去吃饭。- Завтра во второй половине дня я куплю тетради, а потом пойду обедать.

Действия в прошедшем времени не всегда выражаются частицей .  Для выражения повторяющихся действий в прошлом или констатации факта без указания на завершенность действия, частица   не употребляется:

过去(раньше, в прошлом) 他常常来看我, 现在他不常来看我。

去年(в прошлом году) 我在美术 学院学习美术。

иероглифы

 

Поиск иероглифов в словаре.

Разделы китайских словарей упорядочены по начертаниям. Обычно берутся верхние,  нижние, левые, правые или внешние графемы иероглифов как ключи.  Например, берется левая графема “女” как ключ иероглифов “好, 她, 妈, 姐, 妹, 娜”, нижняя графема “心” как ключ иероглифов “德, 想, 您, 怨”.

Иероглифы под одинаковым ключом расположены по принципу возрастания черт: иероглифы с меньшим количеством черт помещаются в начале, в данном разделе,  иероглифы с большим количеством черт в конце раздела.  чтобы найти какой-либо иероглиф  по ключевому указателю, надо сначала определить, в какой ключевой раздел входит иероглиф,  затем сосчитать количество черт за вычетом черт ключа в иероглифе. Например, иероглиф входит  в ключевой раздел , черт за вычетом ключа 9. Таким образом, мы сможем найти иероглиф  锻 , в разделе в подразделе 9 черт.

Базовые иероглифы 13-ого урока.

базовые иероглифы13

 

базовые иероглифы13-1

Изучайте урок, учите слова и диалоги. После приступайте к упражнениям, которые вы сможете найти в разделе упражнения к урокам.

Наши преподаватели

Ирина

Преподаватель испанского языка

Юлия

Преподаватель английского языка

Татьяна

Преподаватель немецкого языка

Карина

Преподаватель английского языка

Дамьен

Преподаватель французского языка

Познакомиться со всеми...

Блог

Изучение китайских иероглифов

Изучение китайских иероглифов

Китай – современная процветающая страна, мировой лидер по…

Как понимать английский язык

Как понимать английский язык

Английский язык – это язык международного общения. Его знают…

Современный испанский язык

Современный испанский язык

Современный испанский язык есть одним из представителей…

Мы в соцсетях

Закрыть