Заявка на пробный урок

Урок 8

В данный урок также, как и в предыдущей, включена большая часть грамматики, упражнений, 2 диалога и новые иероглифы, которые следует ни только прописать в своих тетрадях, но и выучить, иначе в твоей голове возникнут пробелы, которые в дальнейшем будет трудно восполнить.

Этот урок, на мой взгляд, один из самых сложных так, как мы начинаем знакомится с системой счетных слов в китайском языке, именно их очень много, примерно, как неправильных глаголов в английском языке. Конечно сегодня мы рассмотрим только самые основные из них, но способ употребления, когда и как они употребляются мы постараемся разобрать.

Тема нашего урока: 你们家有 几口人

диалоги

第一次对话 – Диалог первый:

林娜: 这是不是你们家的照片?

Lín Nà:  Zhè shì bu shì nǐmen jiā de zhàopiàn?

王小运: 是啊.

Wáng Xiǎoyún: shì a.

林娜: 我看一下. 你们家有几口人?

Lín Nà: wǒ kàn yíxià. Nǐmen jiā yǒu jǐ kǒu rén?

王 小云: 我们家 有 四 口人. 这是我爸爸, 我妈妈, 这是我哥哥和我. 你们家呢?

Wáng Xiǎoyún:  wǒmen  jiā yǒu sì kǒu rén. Zhè shì wǒ bàba,  wǒ  māma, zhè shì wǒ gēge hé wǒ. Nǐmen jiā ne?

林娜: 我有妈妈, 有一 个 姐姐 和 两个弟弟. 我们家一共有六 口人.

Lín Nà: wǒ yǒu  māma, yǒu yī ge jiějie hé  liǎng ge dìdi. wǒmen jiā  yígòng yǒu liù kǒu rén

王小云: 这是五 口人, 还 有?

Wáng Xiǎoyún: Zhè shì wǔ kǒu rén, hái yǒu?

林娜: 还有贝贝.

Lín Nà: hái yǒu Bèibei.

王小云: 贝贝 是 你妹妹吗?

Wáng Xiǎoyún:  Bèibei shì nǐ mèimei ma?

林娜: 不, 贝贝 是我 的小狗.

Lín Nà: bù, Bèibei shì wǒ de xiǎo gǒu.

王小云: 小狗也是一 口人吗?

Wáng Xiǎoyún: Xiǎo gǒu yě shì yí  kǒu rén ma?

林娜: 贝贝 是 我们的好朋友, 当然是我们家的人. 我有一 张贝贝 的照片, 你看.

Lín Nà:  Bèibei shì  wǒmen de hǎo péngyou, dāngrán  shì wǒmen jiā de rén. Wǒ yǒu yì zhāng Bèibei de zhàopiàn, nǐ kàn.

王小云: 真可爱.

Wáng Xiǎoyún: zhēn kě’ ài.

林娜: 你们家有小 狗吗?

Lín Nà: nǐmen jiā yǒu xiǎo gǒu ma?

王 小云: 我们家没有小狗.林娜, 你有没有男朋友?

Wáng Xiǎoyún: Wǒmen jiā méiyǒu xiǎo gǒu, nǐ yǒu méiyǒu  nán péngyou?

林娜: 我有男朋友.

Lín Nà: Wǒ yǒu nán péngyou.

王小云: 他做 什么工作?

Wáng Xiǎoyún: tā  zuò shénme gōngzuò?

林娜: 他是 医生.

Lín Nà: tā shì yīshēng.

Аудио к диалогу № 1


生词:  Новые слова:

jiā Семья, дом
сколько
kǒu Рот, счетное слово для количества членов семьи
照片  zhàopiàn фотография
И (союз)
Счетное слово общего употребления
姐姐 jiějie Старшая сестра
liǎng Два, двое
弟弟 dìdi Младший брат
hái еще
一共 yígòng вместе
妹妹 mèimei Младшая сестра
xiǎo маленький
gǒu собака
zhāng  Счетное слово для плоских и тонких предметов
当然 dāngrán конечно
zhēn Настоящий, подлинный
可爱 kě’ ài милый
ài любовь
méi не
nán мужской
zuò делать
工作 gōngzuò Работа, работать

第二次对话 – Второй диалог

林娜: 语言学院大不大?

Lín Nà: Yǔyán xuéyuàn dà bu dà?

王小云: 不太大.

Wáng Xiǎoyún: Bú tài dà.

林娜: 语言学院有多少个系?

Lín Nà: Yǔyán xuéyuàn yǒu duōshao ge xì?

王小云: 有十 二 个 系.

Wáng Xiǎoyún: yǒu shí’èr ge xì.

林娜: 你喜欢你们外语系 吗?

Lín Nà: Nǐ xǐhuan nǐmen wàiyǔ xì ma?

王小云: 我很喜欢外语系.

Wáng Xiǎoyún:  wǒ hěn xǐhuan wàiyǔ xì.

林娜: 你们外语系 有多少老师?

Lín Nà: Nǐmen  wàiyǔ xì yǒu duōshao lǎoshī?

王小云: 外语系 有二十八个中国老师, 十 一个 外国老师. 你们系 呢?

Wáng Xiǎoyún: Wàiyǔ xì yǒu érshī bā ge zhōngguó lǎoshī, shí yī ge wàiguó lǎoshī. Nǐmen  xì ne?

林娜: 我们汉语系 很大. 我们系 的老师也很 多, 有一百个. 他们都是中国人. 我
们系 没有 外国 老师.

Lín Nà:  wǒmen Hànyǔ xì hěn dà. wǒmen xì de lǎoshī yě hěn duō, yǒu yìbǎi ge. Tāmen dōu shì Zhōngguó rén. Wǒmen xì méiyǒu  wàiguó lǎoshī.

Аудио к диалогу № 2


生词:  Новые слова:

большой
多少 duōshao сколько
duō Много, многий
shǎo Мало, малый
喜欢 xǐhuan Нравится
外语 wàiyǔ  Иностранный язык
wài внешний
yǔ  язык
外国  wàiguó Зарубежные страны
bǎi Сто (числительное)

Пояснение к диалогам:

1. 是啊 – здесь  является модальной частицей выражает утверждение.

2. 我哥哥和我 

Союз  обычно соединяет только местоимения, существительные или именные сочетания: 他和她, 哥哥和弟弟, 我们老师和你们老师. Союз  не употребляется для соединения предложений, так же редки случаи , когда он употребляется для соединения глаголов.

3. 有一 个 姐姐 和 两个弟弟

Перед счетными словами вместо числительного 二 употребляется синонимичное ему слово  . Например 两张照片, 两个人   не говорят   二张照片, 二 个 人. В изолированном употреблении или в числовой последовательности употребляется слово . Например: 一, 二, 三… В составных числительных так же употребляется , даже если за ним следует счетное слово. Например: 十二, 二十二, 儿十 二个 人 и т.д.

4. 还 有谁?

Одно из употреблений слова (еще), обозначение дополнительного сообщения к чему-либо или кому либо.

К примеру: У меня есть младшая сестра, и еще старший брат (тоже есть).

5. 不太大

Наречие 太 может употребляться в конструкции с отрицанием. 不太 – означает не очень, не так такой.  不太大- не очень большой.

грамматика

 1. Числительные от 1 – 100.

2. Числительные и счетные слова в роли определения.

3.  Предложение с глаголом-сказуемым 有.

4.  Постановка вопроса при помощи 几 или 多少.

Теперь по порядку:

1. Числительные от 1 – 100

Я думаю многие из вас уже интересовались этой темой, а кто-то до сих пор не знает, как выглядят числительные и как они читаются в китайском языке. На самом деле тут все просто:

Во-первых тебе необходимо выучить все порядковые числительные от одного до десяти:

一 yī – 1                          四 sì – 4                                   七 qī – 7

二 èr – 2                         五 wǔ – 5                                 八 bā – 8

三  sān – 3                     六 liù – 6                                 九  jiǔ -9                                           十 shí – 10

Во-вторых , чтобы образовать количественные числительные от 11 до 100, в китайском языке много ума не надо, тут все просто смотри на таблицу и все поймешь:

122

 

если еще возникают вопросы по этой теме, пишите комментарии внизу страницы ответим :) .

2. Числительные и счетные слова в роли определения.

С числительными в Китае неразрывно связано понятие счетных слов.

В современном китайском языке числительные непосредственно не определяют существительные, между ними всегда должно присутствовать счетное слово. Коих в китайском языке огромное множество. Разные типы существительных требуют разных счетных слов. Смотрите схему.

1333

Существует универсальное счетное слово  个 (штука), оно подходит для всех предметов, а так же людей, однако постоянное его употребление указывает на то, что вам неизвестны другие счетные слова, поэтому лучше запомнить некоторые общеупотребительные слова для счета предметов.

Знаю будет трудно привыкнуть, но никто не говорил, что будет легко, так что следующая таблица должна у тебя отскакивать от зубов, как молитва.

Счётное слово Существительные
把 bǎ рукоятка 刀子 dāozi нож, 尺 chě линейка, 牙刷 yáshuā зубная щетка, 梳子 shūzi расчёска, 钥匙 yàoshi ключ, 伞 sǎn зонтик, 椅子 yǐzi стул
杯 bēi чашка 水 shuǐ вода, 牛奶 niúnǎi молоко, 咖啡 kāfēi кофе, 茶 chá чай, 酒 jiǔ вино
本 běn корень 书 shū книга, 杂志 zázhì журнал, 画报 huàbào иллюстрированный журнал, 词典 cídiǎn словарь, 小说 xiǎoshuō сочинение, 地图 dìtú карта
册 cè книга 书 shū книга
层 céng слой, этаж 楼 lóu строение, 灰 huī порох, 奶油 nǎiyóu масло, 皮(儿) pír кожа
点 diǎn точка 水 shuǐ, 酒 jiǔ, 东西 dōngxi вещь, 事 shì дело
顶 dǐng вершина 帽子 màozi шапка
段 duàn отрезок 路 lù дорога, 时间 shíjiān время, 文章 wénzhāng статья, 话 huà речь
堆 duī куча 东西 dōngxi вещи, 粮食 liángshi зерно, 草 cǎo трава, 木头 mùtou дерево, 煤 méi уголь
队 duì команда 战士 zhànshì воин
朵 duǒ 花 huā цветок, 云 yún облако
封 fēng 信 xìn письмо, 电报 diànbào телеграмма
副 fù пара неделимых 手套 shǒutào перчатки, 眼镜 yǎnjìng очки
个 gè штука (универсален, но стилистически снижен) 人 rén человек, 学生 xuésheng студент, 朋友 péngyou друг, 同志 tóngzhì товарищ, 国家 guójiā страна, 面包 miànbāo хлеб, 杯子 bēizi чашка, 汉字 hànzì иероглиф, 符号 fúhào символ
根 gēn корень 竹子 zhúzi бамбук, 棍子 gùnzi ветка, 针 zhēn иголка
架 jià вешалка 機器 jīqì механизм, 飞机 fēijī самолет
列 liè ряд 火车 huǒchē поезд
间 jiān пространство 屋子 wūzi комната, 房子 fángzi дом, 病房 bìngfáng палата
件 jiàn вещь 衣服 yīfu одежда, 衬衣 chènyī рубашка, 大衣 dàyī пальто, 行李 xíngli багаж, 事情 shìqing дело
届 jiè период 会 huì собрание
克 kè 糖 táng сахар, 水果 shuǐguǒ фрукты, 点心 diǎnxin сладости, 金子 jīnzi золото, металл
句 jù предложение 话 huà речь, 汉语 Hànyǔ китайский язык, 英语 Yīngyǔ английский язык
棵 kē 树 shù деревья, 草 cǎo трава, 白菜 báicài китайская капуста
颗 kē маленькая сфера 星 xīng звезда, 心 xīn сердце, 子弹 zǐdàn ядро
块 kuài кусок 钱 qián деньги, 糖 táng сахар, 面包 miànbāo хлеб, 点心 diǎnxin сладости, 手表 shǒubiǎo наручные часы, 手绢 shǒujuàn носовой платок, 肥皂 féizào мыло, 黑板 hēibǎn классная доска
类 lèi тип 人 rén человек, 问题 wèntí вопрос, 事情 shìqing дело
粒 lì зёрнышко 米 mǐ рис, 粮食 liángshi пшеница, 种子 zhǒngzi семя, 子弹 zǐdàn пуля, ядро
辆 liàng средство передвижения 车 chē телега, 汽车 qìchē машина, 自行车 zìxíngchē велосипед, 摩托车 mótuōchē мотоцикл, 坦克 tǎnkè танк
名 míng имя 学生 xuésheng студент, 记者 jìzhě репортёр
排 pái очередь 树 shù деревья, 房子 fángzi дом
批 pī свёрток 货 huò товар, 产品 chǎnpǐn продукты
匹 pǐ 马 mǎ конь, 布 bù ткань, 绸子 chóuzi шёлк
篇 piān листок 文章 wénzhāng статья, 论文 lùnwén научная работа
片 piān листок, кусок 肉 ròu мясо, 面包 miànbāo хлеб, 药 yào лекарство, 草地 cǎodì луг, 树林 shùlín лес
瓶 píng бутылка 啤酒 píjiǔ пиво, 香水 xiāngshuǐ духи́
群 qún толпа 孩子 háizi ребёнок, 羊 yáng баран, 鸭 yā утка
首 shǒu макушка 歌 gē песня, 诗 shī стих
双 shuāng пара 鞋 xié туфли, 袜子 wàzi носки, 筷子 kuàizi палочки для еды, 手 shǒu руки
所 suǒ место 学校 xuéxiào учебное заведение,
台 tái массивный электроприбор 机器 jīqì механизм, 打字机 dǎzìjī печатная машинка, 电脑 diànnǎo компьютер, 电视机 diànshìjī телевизор, 相机 xiàngjī фотоаппарат
套 tào покрытие, комплект 衣服 yīfu одежда, 房子 fángzi дом, 家具 jiājù мебель, 房间 fángjiān комната
条 tiáo полоска 鱼 yú рыба, 狗 gǒu собака, 黄瓜 huángguā огурец, 手巾 shǒujīn полотенце, 床单 chuángdān простыня, 船 chuán лодка, 路 lù дорога, 袖子 xiùzi рукав, 腿 tuǐ нога, 裤子 kùzi штаны
头 tóu голова 牛 niú корова, 骆驼 luòtuo верблюд
位 wèi уважаемый 老人 lǎorén старик, 先生 xiānsheng господин, 专家 zhuānjiā специалист, 英雄 yīngxióng герой, 朋友 péngyou друг, 客人 kèrén гость
项 xiàng вещь 任务 rènwu задание, 建议 jiànyì предложение, 工程 gōngchéng проект
张 zhāng лист 纸 zhǐ бумага, 报 bào газета, 画儿 huàr картина, 票 piào билет, 邮票 yóupiào марка, 照片 zhàopiàn фотография, 桌子 zhuōzi стол, 床 chuáng кровать, 嘴 zuǐ рот, 脸 liǎn лицо
支 zhī ветка 笔 bǐ кисть, 钢笔 gāngbǐ ручка-перо, 铅笔 qiānbǐ карандаш, 粉笔 fěnbǐ мел
只 zhǐ животное 猫 māo кошка, 狼 láng волк, 鸡 jī курица, 鸽子 gēzi голубь, 眼睛 yǎnjing глаз, 耳朵 ěrduo ухо, 箱子 xiāngzi чемодан
种 zhǒng вид, тип 布 bù ткань, 水果 shuǐguǒ фрукты, 蔬菜 shūcài овощи, 事情 shìqing дело, 东西 dōngxi вещи, 人 rén человек, 意见 yìjiàn предложение
座 zuò место 山 shān гора, 楼 lóu строение, 城市 chéngshì город, 桥 qiáo мост, 塔 tǎ пагода, 宾馆 bīnguǎn отель, 宫殿 gōngdiàn дворец

3. Предложение с глаголом-сказуемым 有.

В предложениях, выражающих обладание, сказуемым служит глагол 有 yǒu ‘иметь’, например:

我有哥哥. Wǒ yǒu gēge. У меня есть старший брат.

他们有中文抱. Tāmen yǒu Zhōngwén bào. У них есть китайская газета.

При переводе с китайского на русский рекомендуется пользоваться не буквальным переводом, а соответствующим русским эквивалентом, т.е. конструкцией «у меня (у него, у неё) есть…».

Отрицательная форма образуется при помощи отрицания 没 méi, например:

他没有姐姐. Tā méi yǒu jiějie. У него нет старшей сестры.

我没有课本. Wǒ méi yǒu kèběn. У меня нет учебника.

Общий вопрос образуется посредством вопросительной частицы 吗ma, либо при помощи повтора сказуемого в положительной и отрицательной форме.

你妈妈有杂志吗? – 有. Nǐ māma yǒu zázhì ma? – Yǒu. У твоей мамы есть журнал? – Есть.

他有没有皮包? – 没有. Tā yǒu méi yǒu píbao? – Méi yǒu. У него есть портфель? – Нет.

Специальный вопрос к дополнению образуется при помощи вопросительного местоимения 什么shénme ‘что, какой’, к подлежащему – 谁shéi ‘кто’.

他有什么? – 他有词典. Tā yǒu shénme? – Tā yǒu cídiăn. Что у него есть? – У него есть словарь.

谁有妹妹? – 我有妹妹. Shéi yǒu mèimei? – Wǒ yǒu mèimei. У кого есть младшая сестра? – У меня есть младшая сестра.

Вопросительные слова jǐ и 多少duōshăo

В китайском языке есть два слова со значением ‘сколько’ – 几 и 多少, но они не являются взаимозаменяемыми.

jǐ :

  • с исчисляемыми существительными;

  • когда спрашивающий предполагает количество меньше 10;

  • сочетается с существительным посредством счетного слова.

你有几枝钢笔? – 有三枝.

Nǐ yǒu jǐ zhī gāngbi? – Yǒu sān zhī.

Сколько у тебя ручек? – Три.

你有几个本子? – 我有六个本子.

Nǐ yǒu jǐge běnzi? – Wǒ yǒu liùge běnzi.

Сколько у тебя тетрадей? – У меня шесть тетрадей.

多少duōshăo:

  • с исчисляемыми и неисчисляемыми существительными;

  • количество предметов неизвестно;

  • сочетается с существительным посредством счетного слова и без него.

你有多少钱? – 我有很多钱.

Nǐ yǒu duōshao qián? – Wǒ yǒu hěn duō qián.

Сколько у тебя денег? – У меня много денег.

你们有多少报纸? – 我们有十四份报纸.

Nǐmen yǒu duōshao bàozhǐ? – Wǒ yǒu shí sì fèn bàozhǐ.

Сколько у тебя газет? – У меня 14 газет.

иероглифы

Строение китайских иероглифов:

По строению китайские иероглифы делятся на простые и сложные. Большинство из изученных нами иероглифов – простые.  Состоящие из одной графемы, например: 人, 手, 刀, 马, 上, 下 и другие. Сложные иероглифы состоят, как минимум из двух графем, например:  爸,妈, 你, 们, 哪,语 и др. Порядок сложения графемы такой же, какой предусмотрен в правилах порядка начертания черт. Существует три основных типа сложения сложного иероглифа:

Всегда помните, что любой китайский иероглиф пишется с лева на право:

1. Строение с равномерной левой и правой частью (цифры в квадрате означают порядок начертания).

23

2. Строение с меньшей левой частью и большей правой частью.

24

3. Строение с большей левой частью и меньшей правой частью.

25

Задания к уроку:

1. Все пройденные иероглифы, выпиши и пропиши в своей тетради, не забудь их выучить.

2. Диалоги прочитай, прослушай, попытайся выучить и несколько раз проговорить их.

3.  Пропиши в своей тетради все числительные от 1 до 100 иероглифами.

4. Прочитайте следующие цифры и напишите их иероглифами:

10, 23, 45, 67, 89, 95, 16, 99, 32, 50.

5. Постройте вопросительное предложение двух типов: с частицей 吗 ma и с повтором сказуемого (связки):

1) 你哥哥是大学生.

2) 他很忙.

3) 她妈妈是大夫.

4) 她很好.

5) 那是汉语课本.

6. Переведите на русский язык:

1) 这不是我的书.

2) 那是我的杂志.

3) 我姐姐很忙,他呢?

4) 他是大学生.

5) 你姐姐好吗?

7. Заполните пропуски словами, необходимыми по смыслу:

1) – 你好! 你叫什么名字?

– 我叫安德烈,…?

– 我叫谢尔盖.

2) – 你是学生吗?

– 不, 我不是…, 我是大学生.

3) – 他是谁?

– 他…大学生.

8. Составьте предложения из следующих слов:

1) 朋友, 我, 是, 的, 课本,那.

2) 妈妈, 是, 你, 吗, 老师.

3) 妹妹, 你, 吗, 好, 也.

4) 都, 她们,好, 很.

5) 你, 谁, 朋友, 是, 的.

9. Произнесите каждое из следующих существительных в сочетании с числительными. Следите за правильностью выбора счетного слова:

zhuōzi gāngbǐ

dāozi hēiban

kѐběn bàozhǐ

hézi rén

xiānsheng gǒu

10. Прочитайте и переведите следующие словосочетания:

一个学生 六条狗

两位大夫 七块肉

三枝钢笔 八本书

四把椅子 九份报

五张桌子 十个字

11. Ответьте на следующие вопросы:

  1. 你是大夫吗?

  2. 你是不是大学生?

  3. 你妈妈是老师吗?

  4. 这是谁的课本?

  5. 这是你的本子吗?

12. Заполните пропуски словами, необходимыми по смыслу:

1) – 你好!

– 大夫, ..!

2) – 你爸爸, 妈妈身体好吗?

– 他们身体都很好,… .

3) – 他们工作忙吗?

– 不…忙.

4) – 这是谁?

– 这是我的朋友, 她…玛丽娅.

5) – 你好吗?

– 我很好. 谢谢. …?

– 我也很好.

12. Переведите на китайский язык:

  1. Это журнал учителя.

  2. Я студент.

  3. Он – друг моего старшего брата.

  4. Это портфель твоего младшего брата?

  5. Он врач?

13. Постройте вопросительное предложение двух типов: с частицей 吗 ma и с повтором сказуемого:

1) 妹妹有汉语课本.

2) 我有一枝钢笔.

3) 姐姐有两个皮包.

4) 我朋友有车.

5) 母亲有有意思杂志.

14. Ответьте на следующие вопросы:

1) 你有没有姐姐?

2) 她叫什么名字?

3) 她有朋友 吗?

4) 她是不是大学生?

5) 谁有姐姐?

15. Переведите на китайский язык и составьте предложения с некоторыми словосочетаниями:

Одна старая карта

Два хороших друга

Три новых газеты

Четыре красивых машины

Пять интересных журналов

Шесть больших словарей

Семь маленьких коробок

Восемь длинных карандашей

Девять коротких линеек

Десять больших столов

Наши преподаватели

Кристина

Преподаватель немецкого языка

Людмила

Преподаватель французского языка

Татьяна

Преподаватель итальянского языка

Ксения

Преподаватель испанского языка

Карина

Преподаватель английского языка

Познакомиться со всеми...

Блог

Изучение китайских иероглифов

Изучение китайских иероглифов

Китай – современная процветающая страна, мировой лидер по…

Как понимать английский язык

Как понимать английский язык

Английский язык – это язык международного общения. Его знают…

Современный испанский язык

Современный испанский язык

Современный испанский язык есть одним из представителей…

Мы в соцсетях

Закрыть