Заявка на пробный урок

Получи бесплатный урок сейчас!

Свяжитесь с нами: Skype:

Управление немецких глаголов

Управлением глаголов (глаг.) называется их способность оказывать влияние на падежную форму существительного, следующего за ними, т. е., управлять им.  Зачастую глаг. влияет не только на падеж, но и на предлог, с которым употребляется существительное. В большинстве случаев управление немецких глаг. совпадает с управлением их синонимов в русском языке.

Управление немецких глаголовMir gefällt dieses Mädchen. – Мне нравится эта девочка.

Однако существует огромное количество глаг., управление которых в немецком языке никоим образом не совпадает с управлением их синонимов в русском.

Понятие управления глаг., как следует из вышесказанного, существует как в немецком, так и в русском, а также  в  английском и во многих других языках; это один из основных элементов грамматики.

Например:

Англ.: to look + for +  smth. – искать что-то

to look + at. + smb., smth. – смотреть на кого-л., что-л.

to wait + for + smb., smth. – ждать кого-л., чего-л.

Русск.: обвинять + кого-л. (Вин. пад.) + в + чем-л. (Предл. пад.)

наблюдать+ за + кем-л. (Тв. пад.)

смотреть + что-л. (Вин. пад.)

смотреть + на + кого-л., что-л.(Вин. пад.)

 

Как видно из примера, иногда от управления зависит смысл глагола. Один глагол в употреблении с разными предлогами или падежами может изменять свое значение. В немецком языке такие случаи также встречаются:

Nom. + haben + verstanden (Part. II) – понимать (глаг. в третьей форме, в прошедшем времени)

Например: Ich habe Sie verstanden. – Я Вас понял.

einverstanden sein + mit + jemandem – быть согласным с кем-л.   

Например: Ich bin mit Ihnen einverstanden. – Я с Вами согласен.

ankommen + auf + Akk. – зависеть (от чего-л.)

Например:

Die Lösung des Problems kommt auf mich an. – Решение проблемы зависит от меня.

ankommen + in + Dat. – прибывать (куда-л.).

Например:

Ihr Versand kommt aus Moskau in die Post heute Morgen an. – Ваша посылка из Москвы прибывает на почту сегодня утром,

Более важным нюансом однако является  отличие падежной формы существительного, стоящего после глагола в немецком языке, от падежной формы существительного в русском. Следует  заметить, что очень часто глагол, помимо существительного, требует после себя возвратное местоимение sich, которое также в каждом отдельном случае должно стоять в определенном падеже (Dativ или Akkusativ).

interessieren – интересовать

Ihre Arbeit hat mich interessiert.

sich interessieren + für + etw. (Akk.) – интересоваться чем-л.

Ich interessiere mich für Ihre Arbeit. – Я интересуюсь Вашей работой.

Иногда глагол может требовать после себя двойное дополнение:

bringen j-m etw (Akk.) – приносить кому-л. что-л.

Например: Ich habe heute meiner Mutter die Blumen gebracht.

В немецком языке выделяется группа глаголов, требующая после себя двойной Akkusativ, т. е. два существительных в Винительном падеже (Akkusativ), они могут быть связанными предлогом или употребляться без него.

Например: halten + Akk. + für + Akk. – принимать кого-либо за кого

Für wen haltet ihr mich? – За кого вы меня принимаете?

В изучении немецкого языка тема управления глаголов является очень важной и одной из наиболее сложных, т. к. существует огромное множество глаг. с управлением, отличным от русского языка. Такие глаг. и их управление следует учить наизусть. Обычно преподаватели используют  ряд наиболее часто употребляемых глаг.;  их списки мало в чем различаются и выглядят примерно одинаково.

Список наиболее часто употребляемых управлений глаголов:

antworten auf etw./Akk.   – отвечать (на что-л.)

 sich/Akk. anziehen   — одеваться

anfangen    mit etw./Dat.   – начинать (с чего-л.)

aussteigen  aus+Dat.    – сходить, выгружаться (с чего-л.):Ich steige aus dem Bus aus.

anrufen j-den/Akk.   – звонить (кому-л.)

telefonieren mit. + Dat. – звонить (кому-л.)

arbeiten an etw./Dat.   – работать (над чем-л.)

Abschied nehmen von j-dem/Dat.  – прощаться (с кем-л.)

sich verabschieden von j-dem/Dat.    – прощаться (с кем-л.)

abwischen etw./Akk.   – стирать (с чего-то), вытирать (что-л.): Ich habe das Fenster schon abgewischt.

beantworten etw./Akk – отвечать (на что-л.)

begrüßen j-den/Akk  — приветствовать (кого-л)

beginnen mit etw./Dat.   – начинать (с чего-л.)

betreten+Akk.– входить (куда-л.): Ein fremder Mann betrat das Zimmer.

eintreten in+Akk. – входить (куда-л.)

besprechen etw./Akk  — обсуждать (что-л.)

sprechen  mit j-dem/Dat. über etw./Akk. — говорить (с кем-л. о чем-л.)

brauchen etw./Akk.  – нуждаться (в чем-л.)

beenden etw./Akk.   – прекращать, завершать (что-л.)

begegnen j-dem/Dat.  — встречать

bekannt sein durch etw./Akk.  — быть знаменитым (чем-л.): Dieses Land ist durch seine einzigartige Architektur bekannt.

bringen j-dem/Dat. etw./Akk.    – приносить (кому-л. что-л.)

durchfallen in+Dat. — провалиться, потерпеть неудачу (в чем-л.)

denken  an j-den/Akk.   – думать (о ком-л., о чем-л.)

nachdenken  über etwas/Akk.   – обдумывать (что-то)

danken  j-dem/Dat.  für etw./Akk.   – благодарить (кого-л. за что-л.)

einverstanden sein mit etw.,j-dem/Dat.  — быть согласным (с кем-л.)

einladen j-den/Akk.  zu etw./Dat.  – приглашать (кого-л. куда-л.)

einsteigen  in+Akk. – садиться (куда-л.): Ich steige ins Auto ein.

einziehen  in+Akk. – въезжать, вселяться (куда-л.)

entschuldigen  j-den, etw./Akk. — извинять (кого-л, что-л.)

sich entschuldigen bei j-dem/Dat. für etw./Akk. — извиняться  (за что-л.)

erzählen j-dem/Dat. (über) etwas/Akk. – рассказывать (кому-л. о чем-л.)

fallen zu Boden  — падать (на пол)

gehen (mit)j-dem/Dat: Wie geht es (dir)? — Es geht mir gut. 

gefallen j-dem/Dat. — нравиться (кому-л.)

fahren mit etw./Dat.    – ехать (на чем-л.)

fertig sein mit etw./Dat.  – подготовить (что-то): Ich bin mit der Arbeit fertig.

Freude (Spaß) machen j-dem/Dat. — доставлять радость (удовольствие) (кому-л.)

sich freuen  über etw./Akk./auf etw./Akk. — радоваться (чему-л.)

zu Besuch gehen/kommen zu j-dem/Dat.  — идти/прийти в гости (к кому-л)

geschehen mit j-dem/Dat.  – случиться (с кем-то)

gehören j-dem/Dat. – принадлежать (кому-то)

gehören zu +Dat.      — принадлежать (кому-то)

gratulieren  j-dem/Dat.  zu etw./Dat. — поздравлять (кого-л. с чем-л.)

gelingen j-dem/Dat. — получаться (у кого-л.)

hören etw.,j-den/Akk.  – слышать (кого-л.)

zuhören j-dem/Dat. – слушать (кого-л.)

halten etw./Akk. — держать (что-то)

sich unterhalten   mit j-dem/Dat. über etw./Akk.   — общаться (с кем-то), веселиться (с кем-л., как-л.)

helfen j-dem/Dat. bei etw./Dat.  – помогать (кому-л. в чем-л.)

interessieren j-den/Akk. – интересовать (кого-л.)

sich interessieren für etw./Akk.  —  интересоваться (чем-л.)

klingeln an/Dat.   – звонить (куда-л.) (в дверь)

klopfen an/Akk.   – стучать (куда-л.) (в дверь)

kennen etw./j-den/Akk. – знать (кого-л., что-л.)

kennen lernen j-den/Akk.– знакомиться (с кем-л.)

leicht(schwer)fallen j-dem+Dat.  – даваться легко/тяжело (кому-л)

los sein mit j-dem/Dat.   – случиться (с кем-л)

nah sein von etw./Dat. – быть близко (к чему-то)  (о неодуш. предм.)

nah stehen j-dem/Dat. – стоять рядом (с кем-л.) (об одушевл. предм.)

nennen j-den/Akk.+Akk.  – называть (кого-л. кем-л.)

passieren j-dem/Dat.  – случиться (с кем-л.)

rufen j-den/Akk.  – звать (кого-л.)

zurufen j-dem/Dat.  – говорить (кому-л.)

sammeln etw./Akk.  – собирать (что-л.)

schenken j-dem/Dat.  etw./Akk. — дарить (кому-л. что-л.)

schreiben mit j-dem/Dat.  – писать (кому-л.)

schreiben  j-dem/Dat. etwas/Akk.   – писать (кому-л. что-л.)

sich schreiben mit j-dem/Dat.  – переписываться (с кем-л.)

sprechen  mit j-dem/Dat. über etw./Akk. —  говорить (о чем-л. с кем-л.)

staunen über etw./Akk.  —  удивляться (чему-л.)

stören j-den/Akk. bei etw./Dat. — мешать (кому-л. в чем-л.)

treffen j-den/Akk. – встречать (кого-л.)

sich treffen  mit j-dem/Dat. — встречаться (с кем-л)

umziehen  in+Akk. – передвигаться, переезжать (куда-л.)

umsteigen  aus+Dat.  in+Akk.  Ich bin aus dem Bus in die Straßenbahn umgestiegen.

verbringen etw./Akk.   — проводить (что-л.) (время)

vorbereiten etw./Akk.   – подготовить (что-л.)

sich vorbereiten  auf etw./Akk. — готовиться (к чему-л.)

verstehen etw./Akk. – понимать (что-л.)

sich verstehen mit j-dem/Dat. – понимать (кого-л.) (множ. ч.):Ich verstehe mich mit meinen Eltern gut.

versammeln  j-den/Akk.  – собирать (кого-л.)

vorstellen j-dem/Dat.   j-den/Akk. – представлять (кого-л. кому-л.)

sich vorstellen j-dem/Dat. – представляться (кому-л.)

warten  auf j-den,etw./Akk.  — ждать (кого-л, что-л.)

waschen sich/Dat etw./Akk. — мыть (кому-л. что-л.)

sich/Akk. waschen — мыться

wünschen j-dem/Dat. etw./Akk.  — желать (кому-л. что-л.)

wissen etw./Akk., von etw./Dat.  — знать (что-л., о чем-л.)

sich wundern über etw./Akk. – удивляться (чему-л.)

zufrieden sein mit etw.,j-dem/Dat. — быть довольным (чем-л.)