Заявка на пробный урок

Получи бесплатный урок сейчас!

Свяжитесь с нами: Skype: paraisozzz

Транспорт

В поезде

Как мне добраться отсюда туда? Wie komme ich von hier aus dorthin?
Какие поезда идут в Чикаго? Welche Zuege fahren nach Chicago?
Сколько стоит билет до Парижа? Was kostet eine Fahrkarte nach Paris?
Сколько стоит билет до Рима? Was kostet eine Fahrkarte nach Rom?
Мне нужен билет до Лондона. Ich brauche eine Fahrkarte nach London.
Два билета туристического класса. Zwei Fahrkarten in Touristenklasse, bitte.
Я хотел бы забронировать место на этом поезде. Ich mochte einen Platz in diesem Zug buchen.
Мне нужно делать пересадку? Soll ich umsteigen?
Где мне делать пересадку? Wo soll ich umsteigen?
С какой платформы отправляется поезд? Von welchem Gleis faehrt der Zug ab?
Я опоздал на поезд. Когда идет следующий? Ich habe den Zug versaeumt. Wann faehrt der naechste ab?
Это прямой поезд на Гамбург? Ist es ein direkter Zug nach Hamburg?
Этот поезд идет в Лондон? Faehrt dieser Zug nach London?
Как долго будет задержка. Wie lange wird die Verzoegerung dauern?
Это поезд скорый или пригородный? Ist das ein Schnell- oder Vorortzug?
Здесь есть вагон ресторан? Gibt’s hier einen Speisewagen?
Вагон-ресторан в начале или в хвосте поезда? Ist der Speisewagen am Anfang oder am Ende des Zuges?
Это место занято? Ist dieser Platz besetz?
Я думаю, это место мое. Ich glaube, das ist mein Platz.
Я предпочитаю место у окна. Ich bevorzuge am Fenster zu sitzen.
Здесь очень жарко (холодно). Hier ist es sehr heiss (kalt).
Можно открыть окно? Darf ich das Fenster aufmachen?
Где мы сейчас проезжаем? Wo fahren wir jetzt vorbei?
Сколько времени поезд здесь стоит? Wie lange hat der Zug hier den Aufenthalt?
Где следующая остановка? Wo ist die naechste Haltestelle?
На какой остановке мне выходить? Wann soll ich aussteigen?
Сколько остановок отсюда? Wieviel Haltestellen von hier aus?
До скольких работает метро? Bis wann ist die U-Bahn geoeffnet?

 

На корабле

Во сколько отплытие? Wann faehrt das Schiff ab?
Когда посадка? Wann beginnt die Einschiffung?
Где я могу сесть на корабль? Wo soll ich mich einschiffen?
Проводите меня, пожалуйста, до каюты. Fuehren Sie mich bitte zur Kabine.
Я бы хотел позавтракать в каюте (номере). Ich moechte in der Kabine fruehstuecken.
Я хотел бы зарезервировать кресло на палубе. Ich moechte einen Sitz auf dem Deck buchen.
В какое время я могу пообедать? Wann kann ich Mittag essen?

 

В автобусе

Билет туда и обратно, пожалуйста. Eine Fahrkarte hin und zurueck, bitte.
Этот автобус идет туда? Faehrt dieser Bus dorthin?
Когда идет следующий автобус в аэропорт? Wann faehrt der naechste Bus in den Flughafen ab?
Это расписание еще действует? Ist dieser Fahrplan noch gueltig?
Сколько стоит билет туда и обратно? Was kosten eine Karte hin und zurueck?
Сколько времени действителен обратный билет? Wie lange ist die Rueckkarte gueltig?
Сколько стоит билет туда? Was kostet eine Hinfahrtkarte?
Как долго ехать до центра? Wie lange faehrt man zur Stadtmitte?
Я хочу сдать билет. Ich moechte meine Karte abgeben.
Вызовите для меня такси. Bestellen Sie mir bitte ein Taxi.
Где мы можем взять такси? Wo koennen wir ein Taxi nehmen?
Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. Fahren Sie mich bitte an diese Adresse.

 

Прокат автомобиля

Я могу взять напрокат машину? Darf ich einen Wagen mieten?
Какие документы мне нужно иметь с собой? Welche Papiere soll ich mithaben?
Вот мои международные водительские права. Hier ist mein internationaler Fuehrerschein.
Я хотел бы взять эту машину напрокат на два дня. Ich moechte diesen Wagen fuer zwei Tage mieten.
Сколько это стоит в неделю (в день)? Was kostet die Miete woechentlich (pro Tag)?
Цена включает страховку? Ist die Versicherung im Preis mit inbegriffen?
Мне нужно оставлять залог? Soll ich ein Pfand gewaehren?
Куда я могу позвонить, если что-нибудь случится? Wen soll ich anrufen, falls etwas passiert?
Покажите мне расценки, пожалуйста. Zeigen Sie bitte Ihre Preisliste.
Сколько нужно платить за дополнительный пробег? Was soll ich fuer einen zusaetzlichen Lauf zahlen?
Я могу оставить машину в месте назначения? Darf ich den Wagen am Bestimmungsort lassen?
Где я могу вернуть ее? Wo kann ich ihn zurueckgeben?
Пожалуйста, пошлите машину к моей гостинице завтра утром. Lassen Sie bitte einen Wagen zu meinem Hotel morgen frueh fahren.
Я хочу подать заявление на возмещение ущерба по автомобильной страховке. Ich moechte auf Schadenersatz nach Autoversicherung klagen.
Заполните это, пожалуйста. Fuellen Sie das, bitte.

 

Сервис

Где можно припарковаться? Wo darf ich parken?
В этом районе есть гостиница? Gibt’s ein Hotel in diesem Bezirk?
Где самый короткий путь на пляж? Wo ist der kuerzeste Weg zum Strand?
Дорога до озера хорошая? Ist der Weg zum See gut genug?
Где ближайший гараж? Wo ist die naechste Garage?
Сколько километров (миль) до ближайшей заправочной станции? Wieviel Kilometer (Meilen) bis zur naechten Tankstelle?

 

На автозаправке

Мне нужно сорок литров бензина. Ich brauche vierzig Liter Benzin.
Я обычно использую бензин.. Ich lasse gewoenlich Benzin .. tanken.
Можете проверить? Koennen Sie nachpruefen?
У вас есть антифриз? Haben Sie Antifrostmittel?
Проверьте давление в шинах. Pruefen Sie bitte Reifendruck.
Долейте тормозной жидкости, пожалуйста. Giessen Sie bitte Bremsflussigkeit hinzu.
Добавьте, пожалуйста, воды в радиатор. Giessen Sie bitte Wasser in den Kuehler hinzu.
Помойте, пожалуйста, машину. Waschen Sie bitte den Wagen.

 

Неисправности

Двигатель не заводится. Der Motor springt nicht an.
Двигатель перегревается. Der Motor uberhitzt.
Он очень шумит. Er ist sehr laermend.
Что-то шумит. Etwas macht Laerm.
Он стучит. Er poltert.
Что-то не в порядке с давлением масла. Etwas ist mit dem Oeldruck nicht in Ordnung.
Сигнал не работает. Die Hupe funktioniert nicht.
Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор. Laden Sie bitte den Akku.
У вас есть запчасти? Haben Sie Ersatzteile?
У нас кончился бензин. Benzin ist bei uns zu Ende gegangen.
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. Der Wagen ist kaputt gegangen. Lassen Sie bitte ihn abholen.
Вы можете починить машину? Koennen Sie den Wagen reparieren lassen?
Сколько времени займет ремонт машины? Wieviel Zeit nimmt die Reparatur in Anspruch?
Сколько примерно будет стоить ремонт? Wie viel wird das kosten?
Ремонт покрывается моей страховкой? Deckt meine Versicherung die Reparatur?
Позвони мне, когда машина будет готова. Ruf mich an, wenn mein Wagen fertig ist.

 

Авария

Это была моя вина. Ich war daran schuld.
Мне кажется, это Ваша вина. Ich glaube, das ist Ihre Schuld.
Не похоже, чтобы ущерб был большой. Mir scheint es, der Schaden ist nicht so gross.
Давайте решим вопрос между нами. Wollen wir diese Frage unter uns loesen.
Пусть кто-нибудь вызовет полицию. Lassen Sie die Polizei anrufen.
Я иностранец. Вот мои водительские права. Ich bin Auslaender. Hier ist mein Fuehrerschein.
Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста. Nennen Sie bitte Ihren Namen und Ihre Adresse, bitte.
Можно попросить копию протокола происшествия? Darf ich bitte eine Kopie vom Verkersunfallprotokoll haben?

 

Дорожные знаки

Въезд запрещен. Verbot der Einfahrt.
Движение запрещено. Verbot fuer Fahrzeuge aller Art.
Обгон запрещен. Ueberholverbot.
Въезд запрещен — одностороннее движение. Verbot der Einfahrt – Einbahnverkehr.
Стоянка запрещена. Eingeschraenktes Halteverbot.
Въезд бесплатный. Kostenlose Einfahrt.
Одностороннее движение. Einbahnverkehr.
Опасный поворот. Kurve.
Дорожные работы. Baustelle.
Сужение дороги. Verengte Fahrbahn.