Заявка на пробный урок

Получи бесплатный урок сейчас!

Свяжитесь с нами: Skype: paraisozzz

Урок 68

Изучив материал этого занятия, вы сможете:


спросить о порядке работы конференции,
обсудить программу посещения фирмы,
купить билет на ярмарку, найти нужную вам фирму,
попросить показать работу прибора

Целью данного занятия является:

  • повторить материал предыдущих четырёх занятий.
  • проконтролировать, насколько хорошо вы усвоили этот материал.

Если вы можете вести беседу, запомнили слова и грамматические пояснения, то переходите к следующему уроку.
Если же вы испытываете трудности в том или ином вопросе, то повторите материал ещё раз.

1. Какой вопрос надо задать, чтобы получить следующий ответ.

1. Gleich am Eingang. 2. Er fehlt im Augenblick. 3. Im Erdgeschoß links. 4. Am ersten Arbeitstag nach der Pause. 5. Beides ist möglich. 6. Ich habe das vergessen. 7. Es läßt sich morgen machen.
 

2. Вставьте одно из слов, данных справа. Обратите внимание на форму слова.

1. Werden die Reden ins Russische ? eröffnen
2. Wann die Sitzungen? selbstverständlich
3. Kommt er zur Konferenz? — ! übersetzen
4. Das haben wir in dargelegt. das Thema
5. Wann wird die Tagung ? der Entwurf
6. Wie ist des Vortrages? tagen
 

3. Определите, какой ответ следует дать на данные вопросы (например, 1 - d).

1. Wann kann man die Produktion von Computern kennenlernen? a. Den ganzen Nachmittag.
2. Wo bekomme ich das Arbeitsprogramm? b. Ich hoffe, daß es sich morgen machen läßt.
3. Wo ist der Stand der Firma S.? Im Pavillon 8.
4. Wann bekomme ich den Entwurf? d. Die Frage ist nur, wann man uns dort empfängt.
5. Wann wird die Tagung eröffnet? e. Im Informationsbüro.
6. Wieviel Zeit ist für die Diskussion vorgesehen? f. Morgen um 10 Uhr.
 

Выполните упражнения сначала устно, а потом письменно.

A. jedem, jeder, jede, jeden, jedes?

1. Student treibt Sport. 2. Rede wird ins Deutsche übersetzt. 3. Ich habe danach gefragt. 4. Das kann man wünschen. 5. Wir nehmen an Sitzung teil. 6. Teilnehmer meldet sich an. 7. Das kann vergessen. 8. Er kennt hier Straße. 9. Ich möchte im Betrieb kennenlernen. 10. Jahr komme ich hierher.
 

B. laßt, lasse, läßt?

1. Ich oft meine Wagenpapiere im Mantel. 2. Der Leiter der Sektion bitten! 3. uns morgen die Industrieausteilung besuchen! 4. Sie mich bitte durch! 5. Der Besuch dieser Firma sich machen. 6. Wir die Kollegen tanzen gehen. 7. Ich habe meinen Wagen reparieren . 8. Hast du dir einen Mantel machen ?
 

C. um, -?

1. Ich gehe zum Informationsbüro, das Arbeitsprogramm zu bekommen. 2. Er versucht, seinen Standpunkt darzulegen. 3. Sie raten mir, die Eintrittskarten noch heute zu kaufen. 4. Man braucht Zeit, den Besuch zu organisieren. 5. Wir haben keinen Dolmetscher, die Rede zu übersetzen. 6. Wir bitten, bald zu kommen.
 

D. daß, damit?

1. Er hofft, sich der Besuch organisieren läßt. 2. Fahren Sie heute hin, Sie noch die Eintrittskarten bekommen! 3. Ich übergebe Ihnen den Entwurf, Sie ihn studieren können. 4. Er hat nicht gesagt, er zur Messe kommt. 5. Ich meine, der Vortrag interessant war. 6. Wir besprechen das Programm, es gedruckt wird.
 

E. Раскройте скобки и поставьте глагол в претерит пассив.

1. Das Protokoll (übersetzen) in beide Sprachen. 2. Hier (produzieren) die Computer schon früher. 3. Wir (empfangen) dort herzlich. 4. Der Vortrag (besprechen) von vielen Kollegen. 5. Der Text (übergeben) dem Leiter der Sektion. 6. Der Standpunkt (darlegen) im Entwurf. 7. Die Tagung (eröffnen) um 10 Uhr.

 

Потренируйтесь в чтении отдельных слов и предложений

i, ie — и
gewiß
Industrie
Lieferung
e, äh — e, э
Rede
jeder
zuerst
näher
beenden
vertreten
Thema
übergeben
kennen
kennenlernen
u — у
warum
Entwurf
Institut
Muster

гэвис
индустри:
ли:фэрунг

ре:дэ
йэ:дэр
цуэ:рст
нэ:эр
бээндэн
фэртре:тэн
тема
иубэрге:бэн
кэнэн
кэнэнлернэн

варум
энтвурф
институ:т
мустэр
ei — ай, яй
gleich
Leiter
Eingang
Eintritt
Eintrittskarte
о — о
Büro
Vortrag
hoffen
Protokoll
Sektion
Diskussion
Information
ö — ё, ио
könnte
eröffnen
ü — ю
würde
mündlich

гляйхь
ляйтэр
айнганг
айнтрит
айнтрицкартэ

бюро:
фо:ртра:к
хофэн
протоколь
зэкцйо:н
дискусйо:н
информацйо:н

кёнтэ
эриофнэн

вюрдэ
мюнтлихь

Запомните, что предложения повествовательные (1), побудительные (2), а также вопросительные с вопросительным словом (3) имеют понижающий тон в немецком языке. Вопросительные предложения без вопросительного слова (4) имеют повышающий тон.

1. Ich habe das vergessen.
Die Sektionen tagen mittwochs bis freitags.
Ich hoffe, daß es sich morgen machen läßt.
Den ganzen Nachmittag. Das ist klar.
2. Wo bekomme ich das Arbeitsprogramm?
Wann finden die Sektionssitzungen statt?
Wo ist der Stand der Firma S.?
Wieviel Länder nehmen an der Messe teil?
3. Kommen Sie bitte näher!
Zwei Eintrittskarten und einen Plan, bitte!
Selbstverständlich!
Aber gewiß!
Bitte sehr! Guten Tag!
4. Kann man zeigen, wie das Gerät funktioniert?
Wird jede Rede ins Russische übersetzt?
Sollen Fragen mündlich oder schriftlich gestellt werden?
Sind Sie damit einverstanden?

Вы уже знаете три коротких диалога на тему "На конференции". Соедините их вместе в один диалог. Сначала прочитайте его несколько раз, затем постарайтесь воспроизвести, пользуясь следующим планом:

  1. Vor der Tagung
2. Auf der Konferenz
3. Besuch einer Firma
4. Auf der Messe
S. Guten Tag! Wo ist die Anmeldung?
A. Im Erdgeschoß links.
S. Wo bekomme ich das Arbeitsprogramm?
A. Im Informationsbüro.
S. Wann wird die Tagung eröffnet?
A. Morgen um 10 Uhr.
S. Wann finden die Sektionssitzungen statt?
A. Die Sektionen tagen mittwochs.

***

S. Wie sind die Arbeitssprachen der Konferenz?
T. Englisch, Französisch und Deutsch.
S. Wird jede Rede ins Russische übersetzt?
T. Selbstverständlich!
S. Sollen Fragen mündlich oder schriftlich gestellt werden?
T. Beides ist möglich.

***

S. Zuerst würde ich gern die Produktion von Computern kennenlernen.
F. Das ist klar. Die Frage ist nur, wann sie uns dort empfangen werden.
S. Dann könnten wir unsere Arbeitspläne und die Termine besprechen.
F. Wir haben unseren Standpunkt in einem Protokollentwurf dargelegt.

***

S. Wo ist das Informationszentrum?
M. Gleich am Eingang.
S. Wo ist der Stand der Firma S.?
M. Im Pavillon 12.
S. Ich möchte mir dieses Gerät ansehen.
M. Kommen Sie bitte näher!
S. Kann man zeigen, wie das Gerät funktioniert?

Прочтите и расскажите о себе.

Herr Smirnow nimmt an einer Konferenz teil. Er kommt zum Informationsbüro und bekommt ein Arbeitsprogramm. Er fragt dort, wann die Konferenz eröffnet wird. Jede Rede wird ins Russische übersetzt. Für die Diskussion ist der ganze Nachmittag vorgesehen. Und Sie? Nehmen Sie gern an der Konferenz teil? Besuchen Sie oft eine Firma oder eine Messe?
Erzählen Sie!

 

ЭТО ВЫ УЖЕ ЗНАЕТЕ

1. как узнать, где проходит регистрация Wo ist die Anmeldung?
— Im Erdgeschoß links.
2. как спросить, когда открывается заседание Wann wird die Tagung eröffnet?
— Morgen um 10 Uhr.
3. как узнать, когда заседают секции Wann finden die Sektionssitzungen statt?
— Mittwochs bis freitags.
4. как спросить, где найти руководителя секции Wo finde ich den Sektionsleiter?
— Er fehlt im Augenblick.
5. как узнать, каковы рабочие языки Wie sind die Arbeitssprachen?
— Englisch, Französisch, Deutsch.
6. как спросить, как задавать вопросы Wie soll man Fragen stellen?
— Mündlich und schriftlich.
7. как узнать чье-либо мнение о докладе Was meinen Sie zum Vortrag?
— Der Vortrag war interessant.
8. как сказать, с чем вы хотите познакомиться Ich möchte die Produktion von Computern kennenlernen.
— Das ist klar.
9. как предложить обсудить планы и сроки Wir können unsere Arbeitspläne und die Termine besprechen.
— Wir haben unseren Standpunkt in einem Protokollentwurf dargelegt.
10. как спросить, когда вы получите материал Wann bekommen wir den Entwurf?
— Ich hoffe morgen.
11. как попросить посмотреть прибор Ich möchte mir dieses Gerät ansehen.
— Kommen Sie bitte näher!